Here’s Episode 2! This was a fun episode to watch, and a painful one to sub. Big thanks to das for doing all the complex typesetting for us.
Because we source our raws from Ohys, who in turn gets it straight from the NHK source, about halfway through the episode, you’ll see an automated message overlay from the NHK at the top of your screen. This was triggered by a minor earthquake that occurred while the episode was airing. Just a heads up so you aren’t caught off guard.
And finally, a reminder that due to the Olympics, LL! Superstar won’t be airing for the next two weeks. We’ll (hopefully) see you when the next episode is out!
Credits:
TL: xIceArcher, arbshortcake
TS: dasaher
Timing: arbshortcake
QC: ramen
Encoding: Ohys-Raws, link2110
FAQ
Will you release standalone subtitle files so I can use them with my existing files?
Can I have your permission to use your subtitle files to re-translate into another language?
Absolutely! Just make sure to give credit where appropriate.
I see a bunch of weird video/subtitle issues.
Try a different video player; we recommend MPV. We test our release with the most common video players, but sometimes there are still compatibility issues.
Comments - 15
kami102
LETS GOOOOOO
Aryma
to think there no decent release for the first Episode yet
when the world needed them most, FFFpeeps vanished
Setsugennoao
@Aryma https://nyaa.si/view/1409071
Inokori
aside from Keke’s chingchong not being translated last week, it was a good release, we’ll see how well you did it this week
9volt
less gooo
Mememancer
I think omitting Keke’s Chinese is arguably an artistic choice. The show decided not to translate for the intended audience. I wouldn’t worry about trying to translate it-- unless Keke ends up having a conversation with her handler from the thousand talents plan about her progress in undermining the Japanese Idol industry.
We need to know.
Aryma
didn’t Vardë encode TVrip not a WEBRip ?
Inokori
@Mememancer yeah, i kinda think that Keke’s chinese was omitted (i think even the japanese broadcast didnt have some kind of translation) to play on the whole “i dont understand you” from Kanon to Keke, although it seems CR did translate
personally i still like to know what she says, even if its not important (in these 2 episode she didnt say anything too important tho)
but yeah, aside from the quality of the rip, this was a perfect release, great job Team ONIBE
hugeweeb
Thanks!
matheousse
@Aryma he did TVRip under [Raws-Maji] and WEBRip under [KnK]
YoshiYogurt
Earthquake warning?
Kawtsun
Thanks
himeno
@YoshiYogurt There were a number of small quakes in Aizu, Fukushima Prefecture yesterday around the time the ep was airing.
twonline
Sankyuu~~~~~
luc
Thanks